注册 登录  
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭









2010-08-27 22:33:06|  分类: 昌所欲言 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Dear Malia andSasha,   

  I know that you‘ve both had a lot of fun these last two years on the campaign trail,
  going to picnics and parades and state fairs,eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn't let you have.
  然而我也知道,你们俩 和你妈的日子,有时候并不惬意。新来的小狗虽然令你们兴奋,却无法弥补我们不在一起的所有时光。  
  But I also know that it hasn't always been easy for you and Mom, and that as excited as you both are about that newpuppy, it doesn't make up for all the time we've been apart.
  我明白这两年我错过的太多了,今天我要再向你们说说为何我 决定带领我们一家走上这趟旅程。  
  I know how much I've missed these past two years, and today I want to tell you a little more about why I decided to take our family on this journey.
  When I was a young man, I thought life was all about me—about how I'd make my way in the world, become successful, and get the things I want.
  后来,你们俩进入了我的世界,带来的种种好奇、 淘气和微笑,总能填满我的心,照亮我的日子。  
  But then the two of you came into my world with all your curiosity and mischief and those smiles that never fail to fill myheart and light up my day.
  突然之间,我为自己谱写的伟大计划显得不再那么重要了。我很快便发现,我在你们生命中看到的快乐,就是我自己 生命中最大的快乐。  
  And suddenly, all my big plans formyself didn't seem so important anymore. I soon found that the greatest joy in my life was the joy I saw in yours.
    And I realized that my own life wouldn‘t count for much unless I was able to ensure that you had every opportunity for happiness and fulfillment in yours.
  总而言之,我的女儿,这 就是我竞选总统的原因:我要让你们俩和这个国家的每一个孩子,都能拥有我想要给他们的东西。  
  In the end, girls, that‘s why I ran for President: because of what I want for you and for every child in this nation。
  I want all our children to go to schools worthy of their potential—schools that challenge them, inspire them, and instill in them a sense of wonder about the world around them.
  我要他们有机会上大 学,那怕他们的父母并不富有。  
  I want them tohave the chance to go to college—even if their parents aren't rich.
  And I want them to get good jobs: jobs that pay well and give thembenefits like health care, jobs that let them spend time with theirown kids and retire with dignity.
  I want us to push the boundaries of discovery so that you'll live to see new technologies and inventions that improve our lives and make our planet cleaner and safer.
  And I want us to push our own human boundaries to reach beyond the divides of race and region,gender and religion that keep us from seeing the best in each other.
  Sometimes we have to send our young men and women into war and other dangerous situations to protect our country—but when we do, I want to make sure that it is only for a very good reason,
  我们尽了全力以和平方 式化解与他人的争执,也想尽了一切办法保障男女官兵的安全。  
  that we try our best to settle our differences with others peacefully, and that we do everything possible to keep our servicemen and women safe.
  我要每个孩子都明白,这些勇敢的美国人在战场上捍卫的福祉是无法平白得到的:在享有作为这个国 家公民的伟大特权之际,重责大任也随之而来。  
  And I want every child to understand that the blessings these brave Americans fight for are not free—that with the great privilege of being a citizen of this nation comes great responsibility.
  That was the lesson your grandmother tried to teach me when I was your age, reading me the opening lines of the Declaration of Independence
  and telling me about the men and women who marched forequality because they believed those words put to paper two centuries ago should mean something.
  She helped me understand that America is great not because it is perfect but because it can always be made better—and that the unfinished work of perfecting our union falls to each of us.
  It's acharge we pass on to our children, coming closer with each new generation to what we know America should be.
  I hope both of you will take up that work, righting the wrongs that you see and working to give others the chances you've had.
  这并非只因国家给了我们一家这么多,你们也当有所 回馈,虽然你们的确有这个义务,而是因为你们对自己负有义务。  
  Not just because you have an obligation to give something back to this country that has given our family so much—although you do have that obligation. But because you have an obligation to yourself.
  Because it is only when you hitch your wagon to something larger than yourself that you will realize your true potential.
  These are the things I want for you—to grow up in a world with no limits on your dreams and no achievements beyond your reach,   
  and to grow to compassionate, committed women who will help build that world.
  And I want every child to have the same chances to learn and dream and grow and thrive that you girls have. That's why I'vetaken our family on this great adventure。
  I am so proud of both of you. I love you more than you can ever know.
  在我们准备一同在白宫开始新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。   And I am grateful every day for your patience, poise, grace,and humor as we prepare to start our new life together in the WhiteHouse.              
 Love, Dad

阅读(216)| 评论(0)
推荐 转载




<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->


网易公司版权所有 ©1997-2018